Japan Australia Information Link Media パースエクスプレス

パースエクスプレスVol.192 2014年1月号

≫ オーストラリア・日本両政府からの新年のご挨拶

 ≫ — トニー・アボット オーストラリア連邦首相

 ≫ — コリン・バーネット 西オーストラリア州首相兼開発、科学大臣

 ≫ — 秋元 義孝 駐オーストラリア日本国特命全権大使

 ≫ — 舩山 光一 在パース日本国総領事


 社 会
 

オーストラリア・日本両政府からの
新年のご挨拶




The Hon. Mr. Tony Abbott MP
Prime Minister of Australia トニー・アボット オーストラリア連邦首相

If we should ever enter a New Year full of optimism, it is 2014.

We are a strong, resilient and smart people and I want 2014 to be the year that all Australians feel the confidence to ‘have a go’.

The strength of our country lies not in government, but in the willingness of Australians to better their lives.

This is the year I want more Australians than ever to ‘have a go’. - to start new businesses, build new houses, undertake further study, make investments, plan your future and your children's: because that's how we build the stronger, more prosperous country that we all want.

The Government will do its part: we are scrapping the bad taxes, cutting red and green tape, ending waste, building infrastructure and strengthening the Budget.

This year I want you to have more choice, more freedom and less government demands on you - that way you can build a better future for yourself, for the Australian-Japanese community and our country.

A strong country always has a deep appreciation of its history. In 2014 we commence the commemoration of the Centenary of ANZAC and I hope all Australians will take part.

I will also be talking to the Australian people about a constitutional referendum to amend the Constitution and recognise Aboriginal Australians as the first Australians. Such an acknowledgement would complete our Constitution rather than change it.

We are a great country and a great people. We believe in work, family, community; doing things for love, not just money; and living our ideals. This is why I am optimistic about our country and its prospects.

May we all be nearer to our better selves in 2014 and I pledge the government to help in this great task.




 希望に満ちた新年を迎えられるのならば、それは2014年でしょう。

 私たちは強く、快活で、賢明である上、2014年が全てのオーストラリア国民にとって自信をもって新たなことに試みることができる年になるよう望んでいます。

 私たちの国の強みは、政府にあるのではなく、自らの生活をより良くしようとする私たちのいとわぬ想いにあります。

今年は、新しい事業を始める、家を建てる、更に勉強に励む、投資をしたり自分や子どもの将来設計を始めたりと、今までより多くの方々に様々な事を挑戦していただきたいと思います。そうすることで、より強く、皆さんが望む更なる豊かなオーストラリアを築くことになるでしょう。

 政府としても、悪税の撤廃、手続きの簡素化、無駄の排除、インフラ整備、予算の強化などに着手していく所存です。

そして今年、私は皆様が様々な選択肢と自由を手に入れ、政府が皆様の負担を軽減することで、皆様や在豪日系コミュニティ、そしてこの国にとってより良い将来設計が確立できると考えています。

 強い国というのは、自国の歴史に深い理解をもっているものです。2014年は、ANZAC 100周年式典が開催されますが、オーストラリア国民の皆様には是非、参加していただきたく思います。

 また、今年は皆様に憲法改正の是非を問い、アボリジニの方々が先住民であることを憲法上承認するか否かを決定するため、国民投票開催について申し上げていきます。この承認は改憲するということより、現憲法を理想的なものにするためのものだと考えています。

 私たちは、優れた国の優れた国民です。仕事や家庭、地域社会を信じ、お金のためでなく愛情のために動き、理想と共に生きる。これこそ、私がこの国やこの国の将来性は希望に満ちていると思う理由です。

 2014年は、私たち自らがより良い自分に近づけるよう、また政府がその目標に向かうお手伝いをすることを約束致します。



—トップへ戻る—