Japan Australia Information Link Media パースエクスプレス

フォトジャーナリスト宇田有三氏による衝撃ルポ

On The Road by.Yuzo Uda
Vol.188/2013/09

ビルマ(ミャンマー)の「ロヒンジャ問題」を手がかりにして(11)—最終回



宗教や民族の違いで差別されることのない生活を取り戻したい ビルマ国内で村長をしていたアブドゥルさんは語る

「ミャンマー(ビルマ)では以前、仏教徒もムスリムも平和に暮らしていた。ビルマ軍政(当時)の政策でロヒンジャと呼ばれるムスリム人が極端に迫害されるようになり、バングラデシュに逃れざるを得なかった。宗教や民族の違いで差別されることのない生活を取り戻したい」ビルマ国内で村長をしていたアブドゥルさん(62)は語る(2012年8月)。

 軍事政権時代のビルマ(ミャンマー)政府は2004年4月、「国連子どもの権利委員会(UN Committee on the Rights of the Child)」に文書を送った。

 The use of the term Rohingya is seen to describe a racial group. The Union of Myanmar is made up of 135 national races and there is no race known as Rohingya. During the British Colonial regime, the census of Myanmar was first taken in 1891. Thereafter, the census was taken every decade, the last being in 1931. The name Rohingya never appeared in these censuses taken by the British Colonial regime. After it regained its independence in 1948, Myanmar with the assistance of UNFPA experts conducted nationwide census in 1973 and 1983, respectively. In these official records, the name Rohingya did not appear in any of the over one hundred races permanently residing in Myanmar.
 (中略)
  The Government renders full and equal treatment to these people, as with other races, in matters relating to birth and death registration, education, health and social affairs. In the official records, they are listed as a Bengali racial group of the Bengali race and are recognized as permanent residents within Myanmar.

   ここでビルマ軍政は、自国内に135の民族がいるという大げさな主張をしながらも、はっきりと言い切っている。